К О М У Н И К А Ц И И

- MEDIA BLOG -

К О М У Н И К А Ц И И random header image

Еднооки „зборат“ макаронски

8 November, 2007 · Автор: sead93

Убедливо најшизички дел од „Еднооки“ ми е воведниот дел од најавната шпица („Штовани публикуме“). Извонредно! Откако ме копкаше како лингвистички да се истолкува јазикот кој се користи (македонско/хрватско/српски…a не е lingua franca) чепкав, чепкав и voalla, нашаја сам га: се работи за Макаронски јазик:

Macaronic refers to text spoken or written using a mixture of languages, including bilingual puns, particularly when the languages are used in the same context (as opposed to different segments of a text being in different languages). The term is occasionally used of hybrid words, which are in effect internally macaronic.

ПС: Се надевам овој скромен пост нема да им послужи на штованите соседи за некакви блесави идеи да почнат да нé викаат Макаронија.

СПОДЕЛИ:
  • Kajmak.ot
  • del.icio.us
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Ma.gnolia

Категории: Media · local

4 коментари ↓

  • 1 Марија // Nov 8, 2007 at 12:30 pm

    Не знам за соседите, ама Нимиц ако го прочита постов, готови сме. :-)

  • 2 Струмјан // Nov 8, 2007 at 12:45 pm

    Со оглед дека сите зборуваме, помалку или повеќе, макаронски и мене прво таа идеја ми дојде :)

  • 3 sead93 // Nov 8, 2007 at 12:53 pm

    :) а башка што и макарони се јадат прилично :)

  • 4 PetarK // Nov 12, 2007 at 8:02 pm

    Јазикот на кој зборуваат е македонски како што би го зборувал Србин, а целата поента е аналогија на филмските журнали што на времето се правеле во Белград, иако колку што се сеќавам, Македонци зборуваа на македонските журнали. Хм, да не е јазикот на Македонците кои толку долго живееле во Белград што почнале македонски како Србите да го зборуваат… ;)

Коментирај