Овој, пролетен семестар на Њујорк Универзитетот ги одржувам предавањата по предметот Вовед во нови медиуми. Првата задача за студентите беше да помогнат во развојот на локалните статии на Википедија.
Им ветив дека ќе ги промовирам нивните активности и дека ќе замолам повеќе луѓе да се вклучат во дефинирањето и опшувањето на некои термини од соодвенава област.
Епа, баш затоа го пишувам постов. Тие веќе се активни таму, а ти можеш со или без регистрирана сметка да се приклучиш.
Сега за сега, термините на кои тие беа активни се:
- RSS
- Интернет маркетинг
- Масивни (или масовни) игри за повеќе играчи играни во прво лице
- Интернет форум
- Социјално означување
- Социјални медиуми
- Социјално вмрежување
Наскоро ќе има уште, но секако не треба да се заборават и другите веќе постоечки написи од категоријата Интернет.
Дарко, не знам како е со гости на НЈУ, ама на правен факултет имаме супер традција еднаш во семестарот да предаваме за слободен софтвер и авторски права.
Ако има простор за такво нешто на НЈУ, супер би било. 🙂
Со задоволство, секако дека ќе има простор. ќе те контактирам за да се договориме
Честитки од мене ….
Само ова „Масивните игри за повеќе играчи играни во прво лице“, ми звучи како заебанција од Монти Пајтон.
Мислам дека треба да се најде поприфатлива фраза… Ама тоа заспаните убавици од институтот по македонски јазик кои се расправаат дали било правилно госпоѓица?!?!?, а не успеаја да формираат соодветни зборови за термините како Мултиплеер (можеби многуиграштво, многуиграчки?) и на нив сличните.
Фала, Лавот.
Баш вчера со Сеад се договаравме да поттикнеме некоја дискусија за посоодветен превод на терминиве. Тој е филолог, па очекувам деновиве еден пост со некои предлози, дискутиравме нешто и за социјални… и сл.
Социјални медиуми = друштвени медиуми?
На IT.com.mk повеќе смисла ни имаше ова второто па така го фураме.
Супер, и ние баш решивме да го фураме друштвени.
А колку ни е точна одлуката што мислиш? :))